从影视生产流程上看,使用他人配音而非演员原声,不只是制作方的一种惯常选择、路径依赖,还是综合考量之后做出的性价比之选。在同期录音方面,古装剧拍摄地点单一,多集中于几个大型影视城,多个剧组扎堆是常事。而现代剧多选取人群密集的都市、乡村场景,这些地方也存在环境嘈杂、现场难以控制的问题,给现场收音带来困难。在参演演员方面,有些演员从歌手、舞者等跨界而来,并非科班出身,台词功底薄弱,甚至存在吐字不清等问题。还有一些演员虽然经过专业训练,台词功底不错,嗓音特质却与角色不符。从制作经费方面考虑,用演员原声配音的费用较高,而专业水准更高的配音演员片酬相对合理,且整体耗时更短。于是,在综合考量各种因素之下,很多影视剧作品放弃使用演员原声,选择由专业配音演员配音。北京舞蹈学院创意学院党总支书记兼常务副部长张云峰很认可这个说法,他认为,文物题材作品重要的是关注其背后的文化知识、历史掌故,绝非用舞蹈语言呈现文物的形态,但现在市面上不少舞蹈作品本末倒置,“为了模拟一个形象,一直在堆砌动作,一个动作排了两分钟,演员受不了,观众也受不了。”张云峰说,舞蹈作品要用最简洁干练而且让观众看得明白的语言,将文物背后的文化内涵传递出去,这才实现了活化文物、传承文化的作用。